英语翻译于忠肃公名谦,字延益,其先河南人.二十三举进士,拜江西道监察御史.谦风骨秀峻,音吐鸿畅.每奏对宣庙前,上必为倾听

英语翻译
于忠肃公名谦,字延益,其先河南人.二十三举进士,拜江西道监察御史.谦风骨秀峻,音吐鸿畅.每奏对宣庙前,上必为倾听.时顾端肃公佐长台事①,其御僚属甚严,而独才谦,以为己弗如也.久之,议增补各部右侍郎,治诸镇粮税,兼练卒抚民.上手书谦姓名授吏部,遂超拜兵部右侍郎,兼治河南、山西,时公年三十三.谦感上知遇,夙夜抚循郡邑,延访父老以便益病苦.岁饶则多出官镪②,籴民粟归庾;俭则吐庾粟减直以粜.公私得相赡,而于下尤利.齐、秦民饥,徙入河南者,谦令邑各给田,与之牛种,而以次责其税,毋令与土著淆.河势将溃,谦厚筑堤障之,多植柳榆其上,五里有亭,亭有长暨卒,责以修补.乃至所过经由官道,俱责种树,间凿井,以荫行者而饮渴者.其在山西,则以大同在塞外,巡按御史不能至,往往玩狎,请别设御史并上谷治之,而又尽夺大同镇将之役卒垦私田者为官屯,边用充溢.谦于吏术民事,亡所不精剀,而尤以足兵食、明举措、振纲纪为急.当是时,民政本者三杨③皆重谦,所奏请,朝上,夕必报可,以是得行其志.满九岁,迁左侍郎,食二品俸.谦既在官司久,威惠流闻.尝轻骑自河内历太行,而资有窥者,谦厉声叱之,皆大惊散走,曰:“不知为我公也!”当入朝议事,人谓:“即不橐金往,宁无一二土物充交际耶?”谦笑而举其袖曰:“吾惟有清风而已!”
chendaqian 1年前 已收到1个回答 举报

hyl198530 幼苗

共回答了20个问题采纳率:90% 举报

于忠肃公名谦,字廷益,他的祖先是河南人.二十三岁中进士,任命为江西道监察御史.于谦品格气概美好而高奇,言谈宏博而畅达.每次在朝廷前回答皇帝提出的问题,皇帝一定倾听他的话.当时顾佐(谥端肃)为都御史,主管御史台的事,他管理官员很严格,却唯独认为于谦有才能,以为自己不如于谦.过了一段时间,朝廷议定增补各部右侍郎,管理各市镇的粮税,兼管训练士兵安抚百姓.皇帝亲手写了于谦的姓名交给吏部.于是越级任命为兵部右侍郎,同时管理河南、山西,这时他年仅三十三岁.于谦感激皇帝赏识重用,早晚不停地到各地安抚慰问,邀请访问父老来消除百姓病苦而得到便利.年成丰收就多支出官钱,买进农民的粮谷归入各仓;歉收就运出谷仓粮谷减低价格而卖出.这样公私能够双方充足,对百姓尤其有利.齐、秦之地百姓饥荒,迁入河南的,于谦命令当地各自分给田地,供应他们耕牛和种子,而且按照等次征收田税,不能让他们与土著人一样交税.黄河水势将要冲破堤坝,于谦领导厚筑堤坝阻挡洪水,在堤坝上多栽榆树柳树,五里设一亭舍,亭舍有亭长和士兵,要求他们修堤坝.甚至他访问的地方经由的官道,全都要求栽树,间隔地挖井,来使行路人乘荫又使口渴人喝水.他在山玻璃不认为大同在塞外,巡按御史不能到,官员往往忽视而不负责任,请求朝廷另外设御史连同上谷一起治理,他又全部剥夺了大同镇将役使士兵开垦的私田为国家屯田,边境粮食用物很充裕了.于谦在吏术民事上无所不粗通切实,而且尤其把备足军粮、明确举措、整顿法度作为急务.在这时,身处朝政要职的是三杨,他们都重视于谦,于谦奏请的事,早上呈送,无不晚上答复可行.因此于谦能按他的志向做事.满了九年,升为左侍郎,享受二品俸禄.于谦在官已外,威严仁爱到处流传.他曾带很少的人骑马从河内经过太行山,遇到了窥探打劫的盗贼,于谦高声呵斥他们,他们都很吃惊散开逃跑,说:“不知道是我们于公啊!”在他入朝议事时,有人对他说:“即使不用口袋装些银子去,难道也不带一两样土产品作为交际用吗?”于谦笑着举起他的衣袖说:“我只有清风而已!”

1年前

8
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.026 s. - webmaster@yulucn.com