英语翻译为什么前用at,后用on?

xiaolin2005 1年前 已收到5个回答 举报

nod99 幼苗

共回答了18个问题采纳率:88.9% 举报

work hard at sth.表示“在某方面刻苦、努力”的意思,例如:He works very hard at his lessons.他学习很刻苦.
be hard on sb.意思是“对某人很严厉”.

1年前

1

dllz008 幼苗

共回答了738个问题 举报

汤姆的父亲工作非常努力,对汤姆也很尽职

1年前

0

xyoulann 幼苗

共回答了90个问题 举报

be hard on 是词组,意思是对某人很苛刻~

1年前

0

ainide134 幼苗

共回答了11个问题 举报

两者意思并不一样
所以搭配不一样
前面是说工作努力 用功
后面是说对TOM严格
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~十指紧扣~~~~~~~~~~~~~~~~~~
perfect couple & perfect love

1年前

0

jcanw8 幼苗

共回答了105个问题 举报

at work是固定搭配。
而后面一句的意思是对TOM很严格。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.034 s. - webmaster@yulucn.com