vbtg
幼苗
共回答了16个问题采纳率:87.5% 举报
下面是我自己的理解;
这句直译:
没人能像威尔一样如此安静的在树林里前行,发现他的才能没花费黑衫军兄弟很长时间.
it had not taken the black brothers long to discover his talent
这句是it做形式主语,真实主语是discover his talent,也可以表达成
Discovring his talent had not take the black brothers long
这里的take sb long应该是作为一体解释,翻译成花费某人很长时间
1年前
10