It's a pity that I can't see you for such a good chance!有语法错

It's a pity that I can't see you for such a good chance!有语法错误么
一楼理解的很对!
乐果儿988 1年前 已收到4个回答 举报

辰言 幼苗

共回答了13个问题采纳率:92.3% 举报

惨,我理解不了这句英文的意思了.是太遗憾了,这么大好的机会我都不能看到你?
应该没有语法错误吧,

1年前

8

niejunhong 幼苗

共回答了42个问题 举报

呃根本看不懂二楼想说什么。我来说吧
你这句话想表达的意思,我猜是,这么好的机会我都见不到你!对吗?如果这样的话,你这句子大致没有问题,但是for应当改成at
It's a pity that I can't see you at such a good chance!
但是如果你想表达的是别的意思,差的就有点远了...

1年前

2

我醉欲眠君且去 幼苗

共回答了15个问题 举报

我来给你直译你这句话:
“真遗憾,我无法理解你因为这么好的机会”
太Chi-English了吧^_^
建议这样改:It's a pity that I don't think you have such a good chance. 很遗憾,我看不到你有任何机会
或者:It's a pity that I can't meet you at such a good ...

1年前

1

125690074 幼苗

共回答了323个问题 举报

一楼对。

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 1.347 s. - webmaster@yulucn.com