英语翻译不用翻译全句!看下面说明!The reviewer characterized Madonna Swan-Abd

英语翻译
不用翻译全句!看下面说明!
The reviewer characterized Madonna Swan-Abdalla's autobiography as a portrait of an indomitable(不屈服的) person,one who prevailed against great odds.
主要是不明白什么叫prevailed against great odds
单独翻译这部分就可以.另外请说明prevail 和 odds在这里的意思.
剑桥:
odds:
优势
against the odds:
if you do or achieve sth against all the odds,you succeed although you were not likely to.
牛津
odds:
sth that makes it seem impossible to do or achieve sth
也就是劣势……
谁说的对………………?
心情的很 1年前 已收到8个回答 举报

kljskldjkljkl 幼苗

共回答了11个问题采纳率:100% 举报

prevail **是不及物动词,后面接宾语要有介词***
还表示“获胜,成功,占上风”
如“Reason prevailed against(over) emotion.理智战胜了情感.
odds 意义很泛,“可能的机会,成败的可能性,优势,不均,不平等,几率,差别”
其中重要的一层意思是“胜败优劣之别”就是“一个事物超出或少于另一事物的数量或程度” An amount or a degree by which one thing exceeds or falls short of another.
如:
ODDS翻译成中文意思很多,请看:
against all the odds 不计成败
won the contest by considerable odds.比赛中大赢了一把
An inconceivable victory against all odds.在与所有不同意见的斗争中取~得的不可思议的胜利
The odds are against him.形势对他不利
They battled against heavy odds.他们以寡敌众
Prevailed against great odds 是地道的俗语,表示“以绝对优势取胜”,在这句话里也可以理解为“战胜重重困难”等等,和前面indomitable(不屈不挠)相呼应.一定要结合上下文(我只看到你粘的一句话).

1年前

5

光盤販子 幼苗

共回答了1个问题 举报

这段话的意思是 作者自传的麦当娜Swan-Abdalla特征的肖像不屈不挠的人,(不屈服的)的人占了上风种种磨难
prevailed against great odds
意思是 胜了伟大的可能性
prevail意思是 流行
odds意思是 胜券
嘿嘿

1年前

1

我不BSrr 幼苗

共回答了2个问题 举报

prevailed against great odds的意思是:战胜反对伟大的可能性
prevail在这里的意思是:战胜
odds在这里的意思是:可能性

1年前

1

落花人独立06 幼苗

共回答了7个问题 举报

查到prevail against的意思是打败,战胜,压倒

1年前

1

想不到该叫什么 幼苗

共回答了3个问题 举报

意思很多是要通过整个句子来翻译的单独的字很多时候有很多意思的。
我觉得应该是:战胜不平等的(待遇、形势)

1年前

1

xieowoww 幼苗

共回答了5个问题 举报

战胜强敌
prevail--战胜
odds--差异,不平等

1年前

0

qiqi291 幼苗

共回答了12个问题 举报

评论家认为《麦当娜·斯旺-奥巴达拉传》一书奖主人公描绘成了一个鹤立独行的人,一个不被他人意见所左右的人。

1年前

0

点源 幼苗

共回答了18个问题 举报

prevail在这里是“成功的”意思
against great odds是“尽管极为不利”的意思 西城有一首歌是“against all odds"
这样整句话的意思就显而易见了:评论家把圣母玛丽亚自传称赞成成功地应对逆境的不屈服者的形象

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 23 q. 0.040 s. - webmaster@yulucn.com