英语翻译指教 终于得偿所愿,小小的感冒了.

英语翻译指教 终于得偿所愿,小小的感冒了.
终于得偿所愿,小小的感冒了.
我的翻译:Finally, my wish came true --- I got a little sick.
请指教
刷新
teteshow 1年前 已收到3个回答 举报

phoebegf 春芽

共回答了18个问题采纳率:88.9% 举报

你这样翻译有失你原本的态度.你是想表达“倒霉,说感冒真的就感冒了,我真得了一个小感冒”吗? 你可以看下我的翻译--
Unfortunately, it follows my wish that I catch a cold at last.
感冒本身就小,不需刻意去加修饰语修饰. 可以理解为“小小的感冒把我弄感冒了” ,也就是英语中的“catch 或则 have a cold”.
我这是一种意译,要看你实际的态度.有什么问题给我留言,我们可以互相讨论.

1年前

10

yuheng6336 幼苗

共回答了208个问题 举报

get sick意思是生病,感冒通常用catch a cold

1年前

2

LBSDDSBOY 幼苗

共回答了3个问题 举报

我比较赞同楼上的观点的。
最好是把 I got a little sick. 改成:
I have a cold 或者 I catch a cold.

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.050 s. - webmaster@yulucn.com