“一日黄者被人窃失母之雏悲鸣不已 ”怎么翻译?

Oo闻香识人 1年前 已收到1个回答 举报

小女yoyo 幼苗

共回答了18个问题采纳率:94.4% 举报

  原文应该是:一日,黄者被人窃去,失母之雏,悲鸣不已.
  译文:有一天,黄色的母鸡被人偷走,失去母亲的小鸡,悲伤地叫个不停.
  附资料:
  原文
  福安居盛家畜二母鸡,黄白各一,桑麻掩映,分棚而栖,各养数雏.晨夕带雏出入,二雌同行,宛若人之洽比其邻者.一日,黄者为人所窃,失母之雏,悲鸣不已.白者频来相顾,若代为悯恻.然白后得食相呼,归栖逐队,盖亡形于黄白,而皆视为己子矣.
  鸡虽微禽,而于五德之外,竟复具一德.盛君之友因呼之为“慈鸡.”
  注释
  1.分棚而栖:栖息,居住
  2.各饲数雏:喂养 小鸡
  3.晨夕引雏而出:带着
  4.黄者为人所窃:被
  5.悲鸣不已:止
  6.白者频来相顾:屡次,连次
  7.复具一德:具备
  8.比其邻者:靠近,挨着
  9 曰:说
  译文
  福安住在盛家的庄园,养了两只母鸡,一只是黄的,另一只是白的.在桑树和麻草的掩盖遮映下,分在两个棚子里栖息,每只母鸡各养有几只小鸡.早晨傍晚,带着小鸡出入院子时,两只母鸡一起走,就像和邻居相处融洽的人一样.有一天,黄色的母鸡被人偷走,失去母亲的小鸡,悲伤地叫个不停.白色的母鸡常常过来看望照顾它们,好像在同情怜悯它们.从那以后,白母鸡在吃食时就会呼唤(黄母鸡的)小鸡一起吃,回去休息时(黄的)小鸡也会跟着白母鸡一起走.(白母鸡)似乎忘记了小鸡表面上是黄的还是白的,把它们都当成了自己的孩子了.
  鸡虽然是卑微的家禽,但却拥有五种美德,在这之外,竟然又具有一种别的美德.盛家公子因此称那只白母鸡叫“慈鸡”.

1年前

6
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.027 s. - webmaster@yulucn.com