甜甜恋you
幼苗
共回答了18个问题采纳率:100% 举报
答案:B
翻译:这栋大楼,因为游客可以从它的顶部可以一览三亚风光,每天吸引了成百上千名游客.
此题考查定语从句的关系词的用法.
1.主句为:The building attracts hundreds of tourists every day.
定语从句为:from ___ top visitors can enjoy a good view of Sanya,它修饰主句的主语the building.
2.根据定语从句的语法特征,将先行词the buidling放入定语从句中,只能变成:
(from the building's top) visitors can enjoy a good view of Sanya
= (from whose top) visitors can enjoy a good view of Sanya
只有先行词whose才可以充当先行词的所有格形式,即:whose = the building's,并在定语从句中也做定语,修饰top.
如果对你有所帮助,请点击我回答下面的“选为满意回答”按钮,
1年前
追问
2
举报
甜甜恋you
这本来就是限制性定语从句啊。 关系代词which只能直接代替先行词the building并在从句中充当主语宾语或表语,而不能等于或代替the building's(在定语从句中充当定语去修饰名词)。