Jim told us all that that he said so at the meeting was real

Jim told us all that that he said so at the meeting was really true.这句话有两个that 有点糊涂了 .什么是真的?that he said so at the meeting was really true 在这里是个完整的句子吗 但这样翻译起来很奇怪啊:他在会上这样说是真的.又有前面一个all翻译出来就更奇怪了,有没有解释得细点的
只作单飞燕 1年前 已收到1个回答 举报

一分钱800 幼苗

共回答了22个问题采纳率:86.4% 举报

这个句子的确有点复杂,现在我来分析一下吧.1.Jim told us all这里的us all是“我们大家”的意思,作told的间接宾语;2.that that he said so at the meeting was really true整个作told的直接宾语,其中第一个that起到引导宾语从句的作用,并且在这里可以省略;3.在宾语从句中又包含了一个主语从句that he said so at the meeting,当主语从句没有疑问词时,必须要在前面加that.

1年前

5
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.030 s. - webmaster@yulucn.com