帮我翻译: The sun is sinking In the golden west: Birds and bees

帮我翻译: The sun is sinking In the golden west: Birds and bees and children
All have gone to rest:
And the merry streamlet,
As it runs along,
With a voice of sweetness
Sings its evening song.
咯咯恶 1年前 已收到2个回答 举报

北五味 幼苗

共回答了26个问题采纳率:96.2% 举报

翻译如下
The sun is sinking In the golden west:
Birds and bees and children
All have gone to rest:
And the merry streamlet,
As it runs along,
With a voice of sweetness
Sings its evening song:
日落西山之时 / 傍晚时分,
小鸟和蜜蜂与孩子们都已入睡 或翻译成 万物陷入一片沉寂
仍在嬉戏的溪流/ 小溪/流水
并未停下奔流的脚步
而是用它甜美的声音
为夜晚而歌唱 / 哼起了它的夜曲

1年前

4

quyuan3 幼苗

共回答了7个问题 举报

 所有去安息。
  和快乐的小溪,
  在运行时,
  声音甜美
  歌曲演唱它的晚上。

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 1.512 s. - webmaster@yulucn.com