"turn round"和"turn around"有什么区别?

"turn round"和"turn around"有什么区别?
"turn round"和"turn around"都是"转身"的意思,那是否"turn round"是指物体,"turn around"是指'活'的东西呢?
5ishe 1年前 已收到2个回答 举报

奇遇奇雨 幼苗

共回答了24个问题采纳率:100% 举报

两者基本可以通用,意思表示“转身;改换方向;改变意见;旋转;(船)返航”等.美国人讲究简洁,故美式英语多用后者.

1年前

9

我爱许飞头 幼苗

共回答了29个问题 举报

没有多大的分别,前者多为英式英语中用,后者为美式英语。

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.026 s. - webmaster@yulucn.com