a very umbrella of the woman 怎么翻译

ariel1980 1年前 已收到3个回答 举报

salajon 幼苗

共回答了21个问题采纳率:85.7% 举报

原句是:Ann was thin and shapeless,a very umbrella of a woman.
如果是这句的话,意思是:“安是个瘦骨零丁,身材难看的女人,活象一把伞”
即便没有前后文,这句话理解为“一个女人的一把伞”是说不通的,倒是“像伞一样的女人”比较合理,类似于鲁迅小说里写得“圆规一样的女人”

1年前 追问

2

ariel1980 举报

嗯嗯,我也是这样想的,你解释的好好

ariel1980 举报

太给力了,你的回答完美解决了我的问题!

kvkv0033 幼苗

共回答了36个问题 举报

翻译:一把非常适合女人的伞

1年前

2

13xk13xk 幼苗

共回答了1个问题 举报

女人的一把非常雨伞。

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.035 s. - webmaster@yulucn.com