His excellence at work leaves nothing to be desired. 该怎么翻译呢?

His excellence at work leaves nothing to be desired. 该怎么翻译呢?谢谢了!
flygarden 1年前 已收到5个回答 我来回答 举报

anlin365 花朵

共回答了23个问题采纳率:78.3% 向TA提问 举报

这句话的意思就是他的出色工作很让人满意.nothing to be desired就是说没有什么可以想得到或者想要了,已经没什么渴求了,表明了他的工作是及其令人满意的,已经令他的上司对他没有任何要求了,不会再向他索求更多,要求他做得更好,也就是他的工作已经做得很好很好了.

1年前

2

aita2006 幼苗

共回答了2个问题 向TA提问 举报

他的卓越的工作令人满意。

1年前

2

为谁封心 幼苗

共回答了1931个问题 向TA提问 举报

他的工作如此出色几乎没有改进的余地。

1年前

1

星似小开 幼苗

共回答了7个问题 向TA提问 举报

他在工作中表现出的天赋完全依赖于热爱。

1年前

1

laskr 幼苗

共回答了2964个问题 向TA提问 举报

他的工作太出色了,你找不到他的毛病.

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2020 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.017 s. - webmaster@yulucn.com