英语翻译谚语是语言的一部分,它和话的语言一样,也在不断发展中.有的谚语旧而废弃,有的源远流长,从古至今长盛不衰,正如一谚

英语翻译
谚语是语言的一部分,它和话的语言一样,也在不断发展中.有的谚语旧而废弃,有的源远流长,从古至今长盛不衰,正如一谚语所说的:“好谚语永不过时”(A good maxim is never out of season).
劫米uu62 1年前 已收到4个回答 举报

wewew 幼苗

共回答了21个问题采纳率:90.5% 举报

As a part of language, proverb is undergoing development all the time. Some of them may fall into disuse gradually, some others are still in their the breadth and continuity and ring true today.
As a saying goes: a good maxim is never out of season.

1年前

2

yale_leon 幼苗

共回答了8个问题 举报

The byword is phonetic one part, it is similar to the language of the words, also in continuously the development.Some bywords are old but abandon, have of the source flows far long, grow up to now fr...

1年前

2

501564 幼苗

共回答了20个问题 举报

The proverb is a language part, it and the speech language are same, also unceasingly is being developed. Some proverbs old abandon, some well-established, from ancient until now prosperous, just like a proverb said: "The good proverb never is obsolete" (A good maxim is never out of season).

1年前

0

jerry28 幼苗

共回答了137个问题 举报

Adage, as a part of language, is developing as the same as talking language. Some adages are abandoned for its ancientry, some are developed for a long time. They are spreaded for generations, as said:“A good maxim is never out of season”。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 2.117 s. - webmaster@yulucn.com