为什麼“no offence”开头的句子後面基本上都有冒犯的意味?

为什麼“no offence”开头的句子後面基本上都有冒犯的意味?
既然这样为什麼还要写“no offence”呢?
还不如直接写“please forgive my offence but"。
8364525 1年前 已收到1个回答 举报

kk2008 幼苗

共回答了18个问题采纳率:88.9% 举报

因为真的是没有冒犯的意思的话谁还加no offence呢.
就跟我们说“恕我直言”一样,你就知道后面的话你基本上就不爱听了.
但是加了no offence或者“恕我直言”,可能话不好听,但是还有一些尊重的意思在里面,不是那么唐突,缓冲了一下不好听的话
我明白你的意思了.offence是贬义的,话不好听不一定是offensive, offensive理解为具有攻击性的.所以你不能说我的话对你是一种offence, 你要原谅我的offence.
比如:No offence, but you kinda smell.
这里就不是攻击对方怎么那么臭,而是说教你注意个人卫生,两者不一样的.

1年前

7
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.381 s. - webmaster@yulucn.com