求分析一下这个句子 For months my life was despaired of,and when at la

求分析一下这个句子 For months my life was despaired of,and when at last I came to myself
For months my life was despaired of,and when at last I came to myself and became convalescent,I was so weak and emaciated that a mediecal board determined that not a day should be lost in sending me back to England .
宠儿1 1年前 已收到1个回答 举报

icpcn 幼苗

共回答了23个问题采纳率:82.6% 举报

几个月来我的生命感到绝望,而当我终于好起来,进入恢复期,我是如此的软弱、消瘦,以致于医疗委员会决定,一天也不能耽搁,把我送回英国.
came to myself是好起来、回过神来的意思
became convalescent直译是变成康复的,是一个系表结构,和came to myself并列,翻译时意译为进入恢复期
I was……that 表示……以致于
not a day lost表示一天也不能损失的意思,意译为一天也不能耽搁.

1年前

3
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 1.554 s. - webmaster@yulucn.com