这句话该如何翻译?单词全认识但结构太复杂。 Weeks passed and the excite 这句话该如何翻译?单词全认识但结构太复杂。 Weeks passed and the excitement over the coming Christmas grew into restlessness直到学校最后一天。谢谢帮助
这是个并列句 第一分句:Weeks passed 几周过去了 第二分句 ( 前面是独立主格结构):and the excitement over the coming Christmas grew into restlessness 其中 -- ~伴随状语:the excitement over (=the excitement was over) 随着兴奋过去 ~主要成分:the coming Christmas grew into restlessness 即将到来的圣诞节使人变得焦躁不安。(动词短语 grow into 意思是 “变成了,此处借指人们的等待心情”