英语翻译另外:如果picture是单数形式,填什么最好?

jadajdj 1年前 已收到4个回答 举报

pzhs3 春芽

共回答了11个问题采纳率:81.8% 举报

▲这里的 pictures 是复数,所以Divide 不可能是“分隔/分开/分割”的意思.four of you 是“你们4个”的意思,因此divide应该是“分配/分摊”的意思.所以我觉得应该填写 with 或 among:
●Divide the pictures 【with】the four of you.直译意思是:
把这些图片/照片分摊给你们四人.
●意译:你们四个人把这些图片分(拿/保存/收藏)了.

1年前 追问

9

jadajdj 举报

如果picture是单数形式,填什么最好?

举报 pzhs3

▲如果picture是单数,虽然可以写成: Divide the picture 【into/among/with】the four of you. 但意思就不通了。一张图片怎么能给4个人分呢?

rain00 幼苗

共回答了12个问题 举报

Divide the pictures among the four of you.
这些图片你们四个人分吧。
应该填入的是among

1年前

2

gugu1689 幼苗

共回答了1244个问题 举报

Divide the pictures ___the four of you.
into divide 。。。。。。 into 把什么分成几份
也用into,没问题

1年前

2

xifei60 幼苗

共回答了1260个问题 举报

among 在你们四人之间分配这些图片

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.030 s. - webmaster@yulucn.com