英语翻译翻译底下这句,是《录桃源画记》,谁翻译出来给50分,没答案之前不设分其夹岸有树木千万本,列立如揖,丹色鲜如霞

wode0117 1年前 已收到4个回答 举报

京华小西 幼苗

共回答了22个问题采纳率:86.4% 举报

溪水两岸有千万棵树木,整齐排列像作揖的样子,红色鲜艳得像霞光.

1年前

2

孙雷雷 幼苗

共回答了69个问题 举报

其夹岸有树木千万本,列立如揖,丹色鲜如霞
夹岸:水流的两边。即两岸。
千万:指量多。
本:古代的一种量词,译为株
列立:树木长得很整齐的样子
译文:小溪的两岸有很多株树木。树木整齐,像是对人作揖。树木的叶子像朝霞一样鲜红。...

1年前

2

whyp88 幼苗

共回答了83个问题 举报

它的沿岸有成千上万课树木,成排站立好像在行拱手礼,红色鲜艳得像朝霞一样。

1年前

1

袭怒 幼苗

共回答了2099个问题 举报

山沟两岸有成千上万棵树,排列着像人在作揖行礼,(数目)红艳得像云霞一般。

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.026 s. - webmaster@yulucn.com