古文高手,《青宫译语》中的这句话怎么断句?

古文高手,《青宫译语》中的这句话怎么断句?
由于古人没有标点呼号,且说话简略,我始终不明白这句话的意思,懂古文的给解释一下,应该怎么断句,为什么?
“大王为妻富金胁归府”;断句1.“大王为妻、富金胁归府”,表示:大王被妻子和富金强行带回家了;断句2.“大王为妻(富金)胁归府”,表示:大王被妻子(富金)强推回家了;断句3.大王为妻富金,胁归府,表示:大王为了娶富金为妻,将她强行带回家了.
晶莹的朝露 1年前 已收到2个回答 举报

3000青丝 幼苗

共回答了20个问题采纳率:80% 举报

选择3
首先富金是公主的名字,“为妻”中的“妻”是动词,娶.为妻的意思,
胁归府,是胁之归府.
青宫译语中,故事也是符合3的答案.

1年前

8

shenmeshenme19 幼苗

共回答了968个问题 举报

“大王为妻富金胁归府”。为,介词,表被动。妻富金,省略“其”,就是大王被 其妻富金胁迫回府。你的第2个解释是对的。

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.224 s. - webmaster@yulucn.com