英语翻译上曰:“贞观以前,从朕经营天下,玄龄之功也;贞观以来,绳愆纠谬,魏徵之功也.”皆赐之佩刀.上谓徵曰:“朕政事何如

英语翻译
上曰:“贞观以前,从朕经营天下,玄龄之功也;贞观以来,绳愆纠谬,魏徵之功也.”皆赐之佩刀.上谓徵曰:“朕政事何如往年?”对曰:“威德所加,比贞观之初则逮矣,人悦服则不逮也.”上曰:“远方畏威慕德,故来服;若其不逮,何以至之?”对曰:“陛下往一来治为忧,故德义日新;今以既治为安,故不逮.”上曰:“今所为犹往年也,何以异?”对曰:“陛下贞观之处,恐人不谏,常导之使言,中间悦而从之;今则不然,虽勉从之,犹有难色,所以异也.”
唆哩 1年前 已收到1个回答 举报

changhui110 幼苗

共回答了31个问题采纳率:93.5% 举报

太宗皇帝说:“贞观年之前,随我打理天下事务,房玄龄的功劳(最大);贞观年以来,纠正过失,魏徵的功劳(最大).”都赐予(太宗皇帝的)佩刀.太宗皇帝对魏徵说:“我的政绩与过去比怎么样?”魏徵回答:“皇上威严仁德的施加,比起贞观初年是及得上的,但是人心诚服则及不上.”太宗皇帝说:“远方诸国威据唐的威严,仰慕唐的仁德,所以前来降服;如果我的威严仁德不比(以往),怎会至此?”魏徵回答:“陛下以前以未能治理(天下)为忧虑,所以仁德道义每日更新;现在天下已经治理得安定了,所以及不上了.”太宗皇帝说:“现在我所做的如同往年,有什么差异呢?”魏徵回答:“陛下在贞观初年,怕人不进谏,常常引导他们使他们进言,这期间能高兴的听从这些谏言;现在就不这样了,即使勉强听从,还有为难的样子,所以不一样.”

1年前

6
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.031 s. - webmaster@yulucn.com