l set a good example for him .l set a good example to him .(

l set a good example for him .l set a good example to him .(我为他树立一个好榜样)
set a good example for 和to 有什么区别?
请举例
在这里,“to”是介词吗?
“to”后面加动名词是吗?
那“我为他树立一个好榜样”和“我给他树立一个好榜样”,在汉语里,那里有为一个人树立榜样的呢?不都是给某人树立榜样吗?
rutyleilei 1年前 已收到1个回答 举报

dingding2015 幼苗

共回答了21个问题采纳率:95.2% 举报

for him 是为了他(表原因)
to him 是给他(表对象)
翻译过来是可以这样的
但如果从语法角度讲
for是这样翻译的
我树立了一个好榜样,这是因为他
to:
我给他树立了一个好榜样
由于这样看得有些奇怪,所以一般不这样翻
汉语里
“我为他树立一个好榜样”和“我给他树立一个好榜样”
如果你深入理解的话,也有这层意思的
这里的to可以算是介词
但是to的词性有很多
比如不定式也会加to
等等

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.021 s. - webmaster@yulucn.com