英语翻译“一个人做事,在动手之前,当然要详慎考虑;但是计划或方针已定之后,就要认定目标前进,不可再有迟疑不决的态度,这就

英语翻译
“一个人做事,在动手之前,当然要详慎考虑;但是计划或方针已定之后,就要认定目标前进,不可再有迟疑不决的态度,这就是坚毅的态度”尽量西化,
炮火猛烈 1年前 已收到5个回答 举报

318879666 幼苗

共回答了22个问题采纳率:95.5% 举报

a peoson should have deep considerantion before doing sth,but when the plan is settled,it need us to concentrate and follow this goal rather than the heasitation,which is the attitude of determination.

1年前

8

hyz2222 幼苗

共回答了1个问题 举报

A person to do things, of course, before the start, to accurately consider cautiously; But, after the program or policy is set to that goal, no hesitant attitude, this is the attitude of fortitude to westernization, difficult 20 points reward for me.(有点难度我悬赏20分吧,我也翻译了)

1年前

2

woaiximei 幼苗

共回答了1个问题 举报

A person working in the hands, of course, are considered; but the plan or policy is determined, to identify the goal, not again be uncertain attitude, which is resolute attitude "

1年前

2

lemonphill 幼苗

共回答了7个问题 举报

"A man to do things, before the start, will of course take consider cautiously; but, after the program or policy is set to that goal, no hesitant attitude, this is the attitude of fortitude

1年前

1

tuyhq 幼苗

共回答了6个问题 举报

“一个人做事,在动手之前,当然要详慎考虑;但是计划或方针已定之后,就要认定目标前进,不可再有迟疑不决的态度,这就是坚毅的态度”
"A person before, of course, are considered; but the plan or policy is determined, to identify the goal, not again be uncertain atti...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.095 s. - webmaster@yulucn.com