英语翻译帮忙改正英文翻译我翻译的苏打绿的一首歌《是我的海》,麻烦各位指正里面的错误和不恰当的地方,In this day

英语翻译
帮忙改正英文翻译
我翻译的苏打绿的一首歌《是我的海》,麻烦各位指正里面的错误和不恰当的地方,
In this day and age
Whether I wake up because of crying during this time suddenly became a piece of blank
Too much suddeness never wanna force me to get out
Too much hardness make me scare the future
You know how much I do not want to leave
You know how I fell that nothing I can do
If the time always run out so fast
How I rely on you
It is my love roll around in the sunlight of afternoon
When the ocean no more blue
It is my love the dream of my became the dust
How should I do when I cry
The silance afternoon leave stealthily
The ocean does not blue anymore
The termination of life can not become the beginning even I turn round
How much I want to yell loudly
How much I do not want to understand
All I want to is sing the soft songs
It is never mortify in our heart
应该不可以唱吧,不过只是喜欢而去翻译的
暖日斜 1年前 已收到5个回答 举报

林子大了CC 幼苗

共回答了11个问题采纳率:100% 举报

完全字面的翻译,可以供参考一下~
---------------------------------------
是我的海
It’s My Sea
这些日子以来 突然间变成一片空白
These days have suddenly turned into a piece of blank space.
这段日子是否 沉睡中忽然哭醒过来
Are these few days slipping into sleep then suddenly awaking in tears.
太多意外 没想要勉强我感慨
Too much that’s unexpected,never wanting to force me into feeling regret.
太多困难 会让人害怕看未来
Too many difficulties will make people look fearfully into the future.
你知道我不想离开
You know I don’t want to leave.
你知道我有多无奈
You know how helpless I am.
如果时间一直走得那麼快
If time keeps moving so quickly.
我怎麼对你依赖
How can I depend on you.
是我的海 阳光的下午慢慢感染
It’s my sea,a sunny afternoon slowly becomes infectious.
当海不蓝 飞起的梦想都变尘埃
When the sea is not blue,flying dreams all turn to dust.
你知道我不想离开
You know I don’t want to leave.
你知道我有多无奈
You know how helpless I am.
如果时间一直走得那麼快
If time keeps moving so quickly.
我怎麼对你依赖
How can I depend on you.
你知道我不想离开
You know I don’t want to leave.
你知道我有多无奈
You know how helpless I am.
如果时间一直走得那麼快
If time keeps moving so quickly.
我怎麼对你依赖
How can I depend on you.
泪流出来该怎麼办
What do I do about the flowing tears.
是我的海 寂静的下午默默离开
It’s my sea,a quiet afternoon silently departs.
海也不蓝 转过身不能再宠爱
Again the sea isn’t blue,a body turned away cannot again be pampered.
我多想大声喊 我多不想明白
I so wish to cry out,I so don’t wish to understand.
我只想唱来 一些温暖在 我们心里
I only wish to sing out a bit of warmth
In our hearts it will not rot.

1年前

3

Cary_Rao 幼苗

共回答了1个问题 举报

看不太懂
语法…………

1年前

2

鱼仔游天下 幼苗

共回答了3个问题 举报

是很辛苦,但是还是觉得很chinenglish,没有韵脚……英文诗或者歌词都要两相邻句结尾押韵的,就是元音要相同……

1年前

1

独自望天 幼苗

共回答了1个问题 举报

我觉的翻译的蛮好的,翻译得也很到位
我很喜欢,但是……可以唱吗?

1年前

0

北风逍遥 幼苗

共回答了2个问题 举报

是不可以唱哦=。=
唱的话就变RAP了。。
不过翻译不错~鼓掌~~

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.021 s. - webmaster@yulucn.com