“从······拿出······”用英语怎么说?

“从······拿出······”用英语怎么说?
是“take out sth ** sth”还是“take sth out ** sth”?星号部分应该用“of”还是“from”?
cqm360562977 1年前 已收到6个回答 举报

lm23655 幼苗

共回答了23个问题采纳率:95.7% 举报

take out of:指摆脱,脱离:I want to take out of the home work(很明显不是您的意思)
take out from:指从...中取出,拿出:He took a book out from his bag(*应为from)
take a out from b take out a from b 区别
若a是名词,放在out之前之后都可以,若是代词,只能放在take .out之间.
如:take it out take out the book take the book out
希望可以帮助您!

1年前

1

集来的 幼苗

共回答了90个问题 举报

take sth out of sth / get sth from sth
希望我的回答帮得到您,来自百度知道团队,满意的话烦请采纳~O(∩_∩)O~

1年前

2

gml24122 幼苗

共回答了49个问题 举报

take out sth from sth
希望我的回答帮得到您,来自百度知道团队,满意的话烦请采纳~O(∩_∩)O~

1年前

2

COCABABY 幼苗

共回答了172个问题 举报

两者都可以,但是介词不同,见以下例子:

从盒子里拿出蛋糕--take out the cake from the box
从锅里拿出鸡蛋---take the eggs out of the pan

1年前

2

cutedodo 幼苗

共回答了26个问题 举报

首先应该用from
其次,第一个短语是正确的。
第二个只有当sth替换为it时才可放中间。即take it out from sth.

1年前

2

ll绿香蕉 幼苗

共回答了9个问题 举报

"Come up from · · · · · ·

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.053 s. - webmaster@yulucn.com