英语翻译我发给你的货物是完全正确的,两只笔都是MONTBLANC的,每只笔的一端都有MONT BLANC 的标志.袖扣盒

英语翻译
我发给你的货物是完全正确的,两只笔都是MONTBLANC的,每只笔的一端都有MONT BLANC 的标志.袖扣盒子没有商标,那是为了防止海关检查时被扣留,因为海关最近对该品牌查的很严.虽说我把两个订单的货物一起发送给你,这也是你纠纷的主要原因,但是EMS发货是按重量收取运费的,不存在什么双运费.两个订单加在一起发货,等于重量也加在了一起,运费也会按重量增加.由于初次交易,给你带来不愉快我深表歉意,如果您下次还购买我的商品,请把你的要求填写在订单备注里面,也可以写信告诉我,我会尽最大努力来满足你的要求.并且我会赠送你一个精美的礼品,让你感到意外的惊喜!
祝您快乐幸福
zhangjun2617 1年前 已收到1个回答 举报

mjcjch118 幼苗

共回答了23个问题采纳率:87% 举报

Hello~!
The goods I sent to you are absolutely right ones.Both of the pens are of the brand MONTBLANC and there is a MONTBLANC mark at each end of the pens.There is no trade mark on the Cufflinks box,which is to prevent the goods from being seized in the procedure of customs inspection because recently the customs examination on goods of this brand is very strict.I sent the goods of two separate orders together to you,which is also the main reason of the dispute.But the fact is that EMS charges us by weight and there is no double freight charge.When we send two orders together in one,the weight adds up,which means that the freight charge increases as the weight increases.
我发给你的货物是完全正确的,两只笔都是MONTBLANC的,每只笔的一端都有MONT BLANC 的标志.袖扣盒子没有商标,那是为了防止海关检查时被扣留,因为海关最近对该品牌查的很严.虽说我把两个订单的货物一起发送给你,这也是你纠纷的主要原因,但是EMS发货是按重量收取运费的,不存在什么双运费.两个订单加在一起发货,等于重量也加在了一起,运费也会按重量增加.
I apologize for the inconvenience and unhappiness that bother you because of the first deal between us.I would be appreciated if you are going to buy my goods next time.If so,please write your detailed request in the note of the order or write an email to me,I will try my best to meet your satisfaction and also give you a nice gift which will bring you unexpected pleasure.
由于初次交易,给你带来不愉快我深表歉意,如果您下次还购买我的商品,请把你的要求填写在订单备注里面,也可以写信告诉我,我会尽最大努力来满足你的要求.并且我会赠送你一个精美的礼品,让你感到意外的惊喜!
Wish you joy and happiness
祝您快乐幸福

1年前

6
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.034 s. - webmaster@yulucn.com