谁能帮我翻译一下湖南省怀化市城东市场五栋202?(在线翻译就先谢谢了)

浸夜微醺 1年前 已收到5个回答 举报

naturel4373 幼苗

共回答了20个问题采纳率:90% 举报

感觉LS各位咋没把“城东”准确、对等译出呢?又,最好省、市、区、县、乡这些还是交代为好
有例为证——绍兴,若只说Shaoxing,则不知所云,绍兴市?绍兴县?
No.202,Building 5,East Urban(或音译Chengdong) Market,Huaihua City,Hu'nan Province(,PRC)
供参

1年前

3

yzx19790824 幼苗

共回答了3个问题 举报

No.202 Build 5,the east market,HuaiHua,Hu Nan
其实翻译成这样就完全对了 我们老师说的哦
对你有帮助请采纳

1年前

2

大奥jp 幼苗

共回答了2个问题 举报

No.202 Build 5,the east market of HuaiHua City Province Hu Nan

1年前

2

josen00 幼苗

共回答了2个问题 举报

Hunan province Huaihua City Chengdong market five 202

1年前

2

marschaochao 幼苗

共回答了41个问题 举报

No.202, Build 5,the east market,Huaihua,Hunan(Province)
由小写到大就对了~~

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.320 s. - webmaster@yulucn.com