英语翻译翻译的好给80分,能知道是谁写的我在追加30分,说到做到.谁能帮忙翻译成英文.这才是最重要的了.

32pk 1年前 已收到9个回答 举报

wangyuping192 幼苗

共回答了20个问题采纳率:95% 举报

"其实所有的故乡原本不都是异乡么?所谓的故乡,只不过是我们的祖先在流浪的道路上落脚的最后一站.”
Acturaly,all the hometowns were new world at the very begining.Weren't they?Them became our hometowns just because of the facts that our ancestors made their last stop there after their journey of straying and wandering.
quoted from:鲁迅·《朝花夕拾》

1年前

6

缺省 幼苗

共回答了2个问题 举报

这么厉害啊

1年前

2

朋_友 幼苗

共回答了3个问题 举报

In fact ,all home town originally is a foreign land ?So-called home town, is the last station that our ancestry stops for a rest on the vagabond road only.
鲁迅·《朝花夕拾》

1年前

2

黑山北水 种子

共回答了16个问题采纳率:75% 举报

出处:鲁迅·《朝花夕拾》
译文:Weren't all hometowns actually forgein lands at the beginning? The so-called homeland, is just the last stop where our ancestors rested in their journey of wandering.
注释:
1...

1年前

2

张明昭 幼苗

共回答了30个问题 举报

·鲁迅·《朝花夕拾》

1年前

2

醉听涛 幼苗

共回答了9个问题 举报

Actually ,all of the hometowns originally not all are the foreign land? The so-called hometowns, only is our ancestor the path rise and fall foot which roams about last the station.

1年前

2

sdxd449 幼苗

共回答了524个问题 举报

确实是鲁迅的《朝花夕拾》
其实所有的故乡原本不都是异乡么?所谓的故乡,只不过是我们的祖先在流浪的道路上落脚的最后一站.
As a matter of fact, weren't all hometowns originally strange lands? The so-called hometown is nothing more than a last stop for o...

1年前

2

美丽心情001 幼苗

共回答了805个问题 举报

The so called homeland is merely a terminal of the life journey of our ancestors.---鲁迅·《朝花夕拾》

1年前

1

小平平1985 幼苗

共回答了13个问题 举报

Actually all hometowns originally not all are the foreign land? The so-called hometown, only is our ancestor the path rise and fall foot which roams about last the station.
鲁迅
《朝花夕拾》

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 25 q. 0.028 s. - webmaster@yulucn.com