But don't give up hope, because you can make a difference on

But don't give up hope, because you can make a difference one situation and one person at a time
上面这句话究竟应该怎么翻译呢?现在网上的版本都是“但是不要放弃希望,因为不同时间,不同场合,你会呈现不同的面貌。”但是我觉得不太对。要是觉得这个翻译对,请帮忙分析一下结构!
请高手给以指点!
我跟同事研究的结果是make a difference 在这里可以理解为change,不知道有没有人同意呢。
wildganz 1年前 已收到3个回答 举报

1368855 幼苗

共回答了15个问题采纳率:73.3% 举报

但别放弃希望,因为事物并非一成不变;不同时间,不同场合,你会呈现不同的面貌。

1年前

2

金钱就是力量 幼苗

共回答了17个问题采纳率:94.1% 举报

但是不要放弃希望,因为你可以创造一个不同的形势和一个不同的人。

1年前

2

南山菊 幼苗

共回答了24个问题采纳率:83.3% 举报

但别放弃希望,因为你在不同时间,不同场合,会呈现不同的面貌。

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 2.260 s. - webmaster@yulucn.com