“自媒体时代”应该怎么翻译?如题,另外这个时代的特点能用英语解说一下么?

赌豹 1年前 已收到3个回答 举报

cs_cl 幼苗

共回答了16个问题采纳率:93.8% 举报

看来,这道题我来做吧.
1/ “自媒体时代”应该怎么翻译?
"We-media Time" 或 "We-media Area".
2/ 如题,另外这个时代的特点能用英语解说一下么?
We-media denotes privatization,popularization,generalization,individualized and independent disseminator,using modernized and electronic means to transfer new media to non-specified mass or specified persons; it is called “Individual Media” as well.They are of multi form in recent time,such as:Bulletin Board System (BBS),Blog,Micro Blog/weibo,Podcasting,and Groupmessage,especially in the SNS (social networking services) the info is unlimitedly transferred.

1年前

2

我真的真的无语了 幼苗

共回答了12个问题 举报

from the media times

1年前

1

sissi_lee103 幼苗

共回答了14个问题 举报

We-Media,
which means everyone can create new words and make them popular through BBS or micro blogs,"

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.569 s. - webmaster@yulucn.com