英语翻译枯藤老树昏鸦⑴,小桥流水人家⑵,古道西风瘦马⑶.夕阳西下⑷,断肠人在天涯⑸.

abc023871 1年前 已收到2个回答 举报

xihongmm 幼苗

共回答了18个问题采纳率:83.3% 举报

这个是一个高手译的,意境和韵味实足,堪称翻译 信、达、雅三要素的典范.
Dry vine,old tree,crows at dusk,
Low bridge,stream running,cottages,
Ancient road,west wind,lean nag,
The sun westering,
And one with breaking heart at the sky’s edge.

1年前 追问

8

abc023871 举报

谁译的

举报 xihongmm

没什么名气,某学术期刊上的 参考:http://www.***.com.cn/Article/CJFDTotal-HNGS201102024.htm 从我英语学院学生的角度来看翻译的非常好,用了名词结构准备表达原文意境。

cheng4593962 幼苗

共回答了284个问题 举报

dull vine aged tree and gloam crow
petite bridge flush creek around household
west wind with scrawny horse ,the way is old
sunset is below
blue person is on the road

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.019 s. - webmaster@yulucn.com