英语翻译初一古诗(过故人庄)故人具鸡黍,邀我至田家.绿树村边合,青山郭外斜.开轩面场圃,把酒话桑麻.待到重阳日,还来就菊

英语翻译
初一古诗(过故人庄)
故人具鸡黍,邀我至田家.
绿树村边合,青山郭外斜.
开轩面场圃,把酒话桑麻.
待到重阳日,还来就菊花.
把这首诗用现代文翻译成短文.
cuney 1年前 已收到1个回答 举报

谄媚如秦烩 花朵

共回答了16个问题采纳率:93.8% 举报

故人具鸡黍,邀我至田家.绿树村边合,青山郭外斜.开轩面场圃,把酒话桑麻.待到重阳日,还来就菊花.
译文1:老朋友准备了鸡和黍等农家饭菜,邀请我去他家做客.绿树围绕着村庄,青山在城外斜立.打开窗户,就可以看到打谷场地和菜园,我们一边喝酒,一边畅谈农事.等到九九重阳,我还要来饮酒赏菊.
译文2:
老友准备了鸡肴黍米饭,
请我到园田农家作闲谈.
绿树把村子轻轻地环抱,
青山在城外远远地倾斜.
开窗面对着晒场和菜园,
对酒把话谈蚕桑和棉麻.
待到那一天九月重阳日,
还要到此来共同赏菊花.

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.011 s. - webmaster@yulucn.com