请教这句话该怎么译.This is the second year in a row he has run the Ra

请教这句话该怎么译.
This is the second year in a row he has run the Race after becoming the first active-duty servicemember to ever complete the 1,150-mile race last year.
PS:抱歉了,这的确是一个长跑比赛,不过比较特殊,因为嫌麻烦我把长长的比赛名简化成一个Race而已。
lk12 1年前 已收到4个回答 举报

天地孤影任我行 幼苗

共回答了20个问题采纳率:85% 举报

在去年成为第一个完成这1150英里赛车的现役军人后,这是他第二年参加这项比赛了.
我认为此处不能被译为长跑
1150英里啊!拜托,算一下可能是长跑不?

1年前

1

都都宝宝 幼苗

共回答了598个问题 举报

这是连续两年举办比赛后他成为第一个现役的军人,都完成1150英里比赛的最后一年.

1年前

2

秋天的银杏树 幼苗

共回答了17个问题采纳率:76.5% 举报

在去年成为第一个完成这1150英里赛车的现役军人后,这是他第二年参加这项比赛了。

1年前

2

kdfsksng 花朵

共回答了19个问题采纳率:78.9% 举报

这是他连续第二年参加这项长跑赛事自从他去年成为第一个完成这项1150英里
的现役军人.
PS:楼上的回答无敌了..
in a row=连续

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.018 s. - webmaster@yulucn.com