英语翻译我选Loneliness 和 Solitude .哪个对应哪个更形象,更符合老外的思维方式?

老友面 1年前 已收到4个回答 举报

mulan237 幼苗

共回答了22个问题采纳率:100% 举报

就你这个对应就可以了
loneliness比较常见

1年前

10

redboy0909 幼苗

共回答了272个问题 举报

我说的话用solitude
这个词更“文艺”一点
差不多就是中文里面“寂寞”和“孤寂”的差别

1年前

2

不耐烦的 幼苗

共回答了8个问题 举报

这个就可根据语境来了,一般Loneliness比较通俗点
solitude:可指因被遗忘或遗弃而产生的孤独感,也可指人生性孤僻;
loneliness:强调孤独感,含“渴望和他人在一起”的意味
Even she live in solituded, but she do not feel lonely at all.

1年前

2

darnica 幼苗

共回答了3个问题 举报

lonely和alone...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.022 s. - webmaster@yulucn.com