英语高材生请进...急各位大哥大姐,帮我翻译一句话吧..原文如下:我们曾在同一片天空下,一起努力过,追求过梦想.生命是场

英语高材生请进...急
各位大哥大姐,帮我翻译一句话吧..
原文如下:我们曾在同一片天空下,一起努力过,追求过梦想.生命是场漫长的旅程,因为有你,我不再寂寞.
不想去翻译网翻啊,因为那不准确.
谢谢啦^
小心高压 1年前 已收到4个回答 举报

追夜 春芽

共回答了17个问题采纳率:82.4% 举报

第一句都还好啦,不过我觉得第二句这样可能会更好些:
Life is so long a journey.And that is only because of you,I'll never feel lonely.
因为我觉得加一个so,然后再以and 连接的话,会使句子更加紧凑,所表达出的感情也会更加连贯自然

1年前

7

quickenjoy 幼苗

共回答了1个问题 举报

We once shared the same sunshine,worked hard together and also followed after the dreams.Life is a long jurney .I nerver fell alone because of you.

1年前

2

ddna25711 幼苗

共回答了29个问题 举报

We have been under the same sky, have strived together and pursued dreams. Life is a long journey. Because of you, I won't feel lonely.

1年前

2

疑惑ds 幼苗

共回答了89个问题 举报

we used to work hard and pursue our dreams together under the same sky. life is a long journey,but because of you,i won't be lonely.

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.013 s. - webmaster@yulucn.com