英语语法填空(when)people are thirsty,they can have boiled or bottl

英语语法填空
(when)people are thirsty,they can have boiled or bottled water at once.
为什么不用if
凌月儿LY 1年前 已收到5个回答 举报

清丫头 幼苗

共回答了17个问题采纳率:88.2% 举报

(when)people are thirsty,they can have boiled or bottled water at once.
当人们渴了,他们可以立刻喝开水或瓶装水.
如果用if
必须虚拟
If people were thirsty,then could have boiled or bottled water at once.

1年前 追问

10

凌月儿LY 举报

用if一定要虚拟语气吗 条件状语从句也可以不用虚拟语气啊

举报 清丫头

这种假设的事情,就是在虚拟啊,虚拟出一个场景啊,学语言,你如果一定要钻死脑筋,那我也没办法了,按照英语老师的话,就这么定的,你就记住就对了。

凌月儿LY 举报

老师说条件状语从句不一定要虚拟语气啊

举报 清丫头

某事很可能发生,条件是可能存在的,主句中某种情况发生的概率也是很高的。如: If you ask him,he will help you.如果你请他帮忙,他会帮你的。 If you fail in the exam,you will let him down.如果你考试不及格,你会让他失望的。 If you have finished the homework, you can go home.如果你作业做完了就可以回家了。 另外,if从句还表示不可实现的条件或根本不可能存在的条件,也就是一种虚拟的条件或假设。从句多用一般过去时或过去完成时,表示对现在或过去的一种假设。如: If I were you,I would invite him to the party.如果我是你,我会邀请他参加聚会。 I would have arrived much earlier if I had not been caught in the traffic.要不是交通堵塞,我本会来得早一些。 另外你还要注意if 条件句的时态搭配 1.if从句用一般现在时,主句用一般将来时 If he runs he’ll get there in time. 如果他用跑的,他就会及时赶到那儿。 The cat will scratch you if you pull her tail. 如果你拉猫的尾巴,它就会抓你。 2.if从句用一般现在时,主句用may/might/can If the fog gets thicker the plane may/might be diverted. 如果雾在大一些,飞机可能就会改在别的机场降落。 If it stops snowing we can go out. 如果雪停了,我们就可以出去。 3.if从句用一般现在时,主句用must/should If you want to lose weight you must/should eat less bread. 如果你想减肥,你必须少吃面包。 4.if从句用一般现在时,主句用一般现在时 If you heat ice it turns to water. (也可用will turn)如果把冰加热,它就会化成水。 5.if从句用现在进行时,主句用一般将来时 If you are looking for Peter you’ll find him upstairs. 如果你是在找彼得,上楼就会找到他。 6.if从句用现在完成时,主句用一般将来时 If you have finished dinner I’ll ask the waiter for the bill. 如果你吃完了,我就叫服务生来算账 这是if的用法,如果硬要用也行,但问题是,when更符合句中意思,来引导时间状语从句。语感很重要,你的语感够的话,就会直接选择when,建议你多读课文。背课文。

凌月儿LY 举报

为什么when更符合句中意思

举报 清丫头

因为语感一读出来,就该是when,而不是if。语言没那么多为什么。你还是多培养语感吧,世界上最简单的语言就是英语了,如果你一直执着于问这为什么是这样,那为什么是那样,你为什么会问那么多问什么,的话,就不叫语言了。语言不是数学,可以刨根问底。 望采纳~谢谢

心情坏去网吧 幼苗

共回答了125个问题 举报

when引导的是时间状语从句,当人们口渴
if 引导条件状语从句,如果人们口渴
意思差别不大,但强调的不同。具体你看本题考查的是哪个方面。
但这里也许有一个习惯用法的存在。
但是具体也要看它要表达的意图。

1年前

2

ab5cdfwx 幼苗

共回答了1665个问题 举报

(when)people are thirsty, they can have boiled or bottled water at once.
翻译:当人们渴了,他们可以立刻喝开水或瓶装水。
中文说:如果人们渴了,他们可以立刻喝开水或瓶装水。实际上应该是,在人们渴了的时候。英语的说法更准确。

1年前

1

漫步的我 幼苗

共回答了40个问题 举报

(when)people are thirsty, they can have boiled or bottled water at once.
当人们渴了,他们可以立刻喝开水或瓶装水。
如果用if
必须虚拟
If people were thirsty, then could have boiled or bottled water at once.
望采...

1年前

1

现实的童话zyt 幼苗

共回答了67个问题 举报

个人觉得都可以 英语没那么绝对

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.900 s. - webmaster@yulucn.com