“在河里钓鱼”翻译成英语“fish in the river”,为什么这里用介词in?如果用near或beside是不是

“在河里钓鱼”翻译成英语“fish in the river”,为什么这里用介词in?如果用near或beside是不是不太地道
错在那一夜 1年前 已收到5个回答 举报

yleong333 幼苗

共回答了18个问题采纳率:88.9% 举报

是的

1年前

5

jing_lain 幼苗

共回答了193个问题 举报

fish is a noun in english,but here as a verb,it's correct! and the fish(fishes) is living in the river of course use "in". if the fish is beside or near the river,how can it live?
hihi

1年前

2

东方颂 幼苗

共回答了252个问题 举报

因为fish作名词鱼讲的时候,鱼是在河水里面的,而不会在河岸上,所以钓鱼也应该是fish in the river。

1年前

1

floating2006 幼苗

共回答了125个问题 举报

。。。
near在……附近
beside在……旁边
in 在……里面
根据单词的意思。。。

1年前

0

ewfg 幼苗

共回答了2个问题 举报

是的,因为鱼是在水里面的,而不是在别的地方,如果在别的地方,那么鱼活也活不成了,所以是fish in the river

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.032 s. - webmaster@yulucn.com