求惠特曼《敲吧 战鼓 beat beat drum》

求惠特曼《敲吧 战鼓 beat beat drum》
求英文原版
还要赏析,加分哦。
中文翻译有吗?最好是一些大翻译家做的。
hbctt 1年前 已收到1个回答 举报

求租渝中区 春芽

共回答了20个问题采纳率:85% 举报

Beat!Beat!Drums!
1
BEAT!beat!drums!—Blow!bugles!blow!
Through the windows—through doors—burst like a ruthless force,
Into the solemn church,and scatter the congregation;
Into the school where the scholar is studying;
Leave not the bridegroom quiet—no happiness must he have now with his bride; 5
Nor the peaceful farmer any peace,plowing his field or gathering his grain;
So fierce you whirr and pound,you drums—so shrill you bugles blow.
2
Beat!beat!drums!—Blow!bugles!blow!
Over the traffic of cities—over the rumble of wheels in the streets:
Are beds prepared for sleepers at night in the houses?No sleepers must sleep in those beds; 10
No bargainers’ bargains by day—no brokers or speculators—Would they continue?
Would the talkers be talking?would the singer attempt to sing?
Would the lawyer rise in the court to state his case before the judge?
Then rattle quicker,heavier drums—you bugles wilder blow.
3
Beat!beat!drums!—Blow!bugles!blow!15
Make no parley—stop for no expostulation;
Mind not the timid—mind not the weeper or prayer;
Mind not the old man beseeching the young man;
Let not the child’s voice be heard,nor the mother’s entreaties;
Make even the trestles to shake the dead,where they lie awaiting the hearses,20
So strong you thump,O terrible drums—so loud you bugles blow
还要赏析就为难我了……我不是英语专业的

1年前

9
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.103 s. - webmaster@yulucn.com