英语翻译早春天气,江南乡间石桥头细柳飘丝,那纤细的游丝拂着桥身坚硬的石块,即使碰不见晓风残月,也令画家销魂!湖水苍茫,水

英语翻译
早春天气,江南乡间石桥头细柳飘丝,那纤细的游丝拂着桥身坚硬的石块,即使碰不见晓风残月,也令画家销魂!湖水苍茫,水天一色,在一片单纯明亮的背景前突然出现一座长桥,卧龙一般,它有生命,而且往往有几百上千年的年龄.人们珍视长桥之美.颐和园里仿造的卢沟桥只17孔,苏州的宝带桥53孔之多,如果坐小船沿桥缓缓看一遍,你会感到像读了一篇史诗似的满足.广西、云南、贵州等省山区往往碰到风雨桥,桥面上盖成遮雨的廊和亭,那是古代山水画中点缀人物的理想位置.因桥下多半是急流,人们到此总要驻足欣赏飞瀑流泉,画家和摄影师们必然要在此展开一番搏斗.
翻译成英语!
提醒:各位不要用软件翻译,希望手工翻译为好.
paulwang17 1年前 已收到4个回答 举报

睿家精灵_思思 花朵

共回答了18个问题采纳率:83.3% 举报

The spring’monring,jiangnan is very beutiful,the willow float slender tiffany-twisted flapped bridge,even touch the hard rock,also not XiaoFeng canyue painter brings!The lake in a diffused,pure,brigh...

1年前

4

bobo012131 幼苗

共回答了5个问题 举报

Early spring the weather, south of Yangzi River village stone bridge head thin Liu Piaosi, that slender gossamer is stroking the bridge body hard stone, even if cannot meet the morning breeze and ling...

1年前

1

夜叉嘟嘟 幼苗

共回答了3个问题 举报

Early spring the weather, Chiang-Nan countryside stone bridge head the slender willows float silk, that slenderly swim silk to kiss the bridge body strong and tough piece of stone and even touch to di...

1年前

1

难梦 幼苗

共回答了2个问题 举报

Early spring weather, the Jiangnan countryside细柳floating stone bridge wire, and that delicate gossamer拂着hard stones of the deck, even if no collision Xiaofeng setting moon, but also ecstasy artist! Va...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.030 s. - webmaster@yulucn.com