Mark never gave up ____________.

Mark never gave up ____________.
Mark never gave up ______________.the pursuit of knowledge.我写的是:in the pursuit of the knowlege.
有两个点不一样 还有,每次写翻译题和答案一对比不是多了the1就是少了the,实在拿捏不准,感激不尽~
刘浪寒 1年前 已收到1个回答 举报

莞凝 幼苗

共回答了22个问题采纳率:95.5% 举报

你是搭配没有掌握,还有词性的判断.
give up 可作及物动词,后面接上名词构成动宾结构.
the pursuit of knowledge 是“对知识的追求”,名词,而不是“追求知识”--动宾短语.
这里解释下短语要看成简单词. 动词短语看成动词,(至于是及物动词还是非及物动词 要自己判断);名词短语看成名词,如这里the pursuit of knowledge ,看成名词.
有in 的话就变成介词了,如 in the room.
个人认为你的答案也是对的,因为give up 还可以做非及物动词,后面不接任何单位,in the pursuit of knowledge 介词短语做状语是完全对的.
差不多是这样的吧,希望有帮助.

1年前 追问

2

刘浪寒 举报

knowledge 前面不加the又是怎么解释呢

举报 莞凝

哦 不好意思 没注意你的答案 ,knowledge 前面不应该加the,the 其实用法很多,但有一点可以贯穿的就是表示特指————特定的指代(如果你觉得不是特定的指代,一般不用the),还有就是意味着强调(如果你觉得不是强调,一般不用the ,所以这里我是反着来思考的),比如 这里konwledge 指的是知识,是泛指所有知识吧,所以不用the, 如果说的是对天文知识的追求,你就应该加the,是表示特定的指代,即是 the pursuit of the knowledge of astronomy. 整句话就是Mark never gave up the pursuit of the knowledge of astronomy. 或是Mark never gave up in the pursuit of the knowledge of astronomy. 希望有帮助。
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.017 s. - webmaster@yulucn.com