关于英语中的虚拟语气The victim (would have a chance to survive) if he

关于英语中的虚拟语气
The victim (would have a chance to survive) if he had been taken to hospital in time.
这句话作为虚拟语气,后面是had been done,那前面应该是would have done啊,
那为什么答案不是would have had a chance,而是would have a chance呢?
答案是would have a chance
这句话是混合虚拟吗?
雪无痕888 1年前 已收到2个回答 举报

我的杂货铺 春芽

共回答了18个问题采纳率:94.4% 举报

The victim would have had a chance to survive(本来会有机会活下来)if he had been taken to hospital in time.
虚拟语气:主句had done +从句would have done.句中用would have had a chance 表示与过去事实相反
而would have a chance to survive则表示与现在事实相反,也就是说 The victim “现在”可能还活着.
我们现在来看句子,would和had都用了一般过去时,从而得知事情已经发生了.说话者是想表达,“受害者本来会有机会活下来如果被及时送往医院”(言外之意是受害者在此之前没有被送往医院没有活下来,与过去事实相反),换位思考,如果用了would have a chance to survive则表示与现在现在事实相反,明显不符合句子的境况,句子时态,would和had都用了一般过去时啊,是过去事实了

1年前 追问

9

雪无痕888 举报

貌似没有明白?。。。 答案是would have a chance啊

举报 我的杂货铺

哦?呼呼,看反了,我都晕了,不好意思啊 再仔细看看 虚拟语气:主句had done +从句would have done would have had a chance 表示与过去事实相反 主句had done +从句would do would have a chance 表示与现在事实相反 语境分析: would have had a chance The victim “现在”还可能活着 would have a chance The victim “现在”已经死亡了 含义解析:“受害者本来会有机会活下来如果被及时送往医院”(言外之意是受害者在此之前没有被送往医院没有活下来,现在The victim 已经死亡了,与现在事实相反 结合句子时态分析:would和had都用了一般过去时,从而得知事情已经发生了,受害者没有被送往医院而死亡已经是事实,目前的状态是,The victim 没有存活下来,故to survive与现在事实相反 综上所述,would have a chance to survive 这回明白了么?

雪无痕888 举报

恩,是四级的题~也就是说这句话是混合虚拟,后半是与过去相反的虚拟,前半是与现在相反的虚拟?

举报 我的杂货铺

嗯嗯,有混合的含义 The victim (would have a chance to survive) if he had been taken to hospital in time. 后半句是条件状语从句,前半句主句表示与现在事实相反。 “活下来”to survive 作后置定语。

徐宇萍 幼苗

共回答了13个问题 举报

4.在would rather之后的宾语从句中,其动词用虚拟语气,表示句子的主语(某人He speaks English as well as ifhe hadstudied in England.他英语说得这么

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.123 s. - webmaster@yulucn.com