英语翻译1.i sat down in a chair,my legs shaking我怎么看都觉得shaking前少点

英语翻译
1.i sat down in a chair,my legs shaking
我怎么看都觉得shaking前少点什么,我觉得应该是my legs was shaking,请告诉我为什么是my legs shaking,shaking是什么词性?做什么成分?
葛优 1年前 已收到2个回答 举报

firefly0611 幼苗

共回答了22个问题采纳率:81.8% 举报

这句话也可以说是i sat down in a chair with my legs shaking
with my legs shaking 是伴随状语,shaking 是legs 的后置定语,现在分词做legs 的后置定语.所以shaking是做定语啦!这是高二的语法哦~!好好学!
楼上,你说“如果是my legs was shaking的话,整个句子句变成了双宾语”,我感觉不对吧,怎么会是双宾语呢?

1年前

5

rogeru 幼苗

共回答了1个问题 举报

没有少啊.my legs shaking是独立结构,做状语,表示LEGS的状态.
如果是my legs was shaking的话,整个句子句变成了双宾语,缺少了连词,是错误的.
整句的意思是:我坐在椅子上,脚在摇晃

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.472 s. - webmaster@yulucn.com