翻译一句话(英译中)It's more of a matter of formalities than of subst

翻译一句话(英译中)
It's more of a matter of formalities than of substance to praise an American for what he has achieved.
ghost251 1年前 已收到3个回答 举报

xmuxiaolei 幼苗

共回答了21个问题采纳率:90.5% 举报

对美国人而言,称赞(恭维)一个人的(工作或学习)表现更多是一种形式,未必是实质性的.
*注:美国文化就是动不动就赞美人,不管是什么鸡毛蒜皮算不得“成就”的事.这句话要从这个角度去理解和翻译.

1年前 追问

2

ghost251 举报

a matter of 不是“大约”“左右”的意思吗?这里怎么翻译?

举报 xmuxiaolei

a matter of sth 并非“大约”、"左右“ 之意,直译就是:(一件)XXX的事、(一种)XXX 例如: This is a matter of life and death => 这是生死攸关的事 这句中 a matter of formalities 是一种形式(表面上的事)

zhaixinjun 幼苗

共回答了1193个问题 举报

It's more of a matter of formalities than of substance to praise an American for what he has achieved.赞扬美国人他们所获得成就更多是一种拘泥形式上的问题,而并非实质/本质上的问题

1年前

1

henry20523 幼苗

共回答了1个问题 举报

它更多的是一种物质比物质的手续来赞美 一个美国他所取得的成就。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.020 s. - webmaster@yulucn.com