英语翻译caution(1).For tempoary(90 days max) installation and us

英语翻译
caution
(1).For tempoary(90 days max) installation and use only.(2).Alwas unplug this product before installing or replacing fuses and/or lamps.(3).Replace only with same type 7 wtt Max.Candelabra--base UL classfied lamps.(4).To retuce the risk forfire do not deliberately reposition either contact.
Katherine1213 1年前 已收到3个回答 举报

绚极归淡 幼苗

共回答了19个问题采纳率:94.7% 举报

小心.
1.给最多90天临时使用.
2.要换保险丝或换灯泡时,一定要把插头拔下.
3.要换同样的灯泡,最多7瓦的钨丝UL认证的灯泡.
4.防患火灾,请不要随意挪动接触点.

1年前

1

ltgzyy 幼苗

共回答了62个问题 举报

注意
(1)仅供临时安装与使用(最多90天)
(2)在安装和更换保险丝与灯泡时拔掉电源
(3)只可以更换与原装相同的7瓦Max UL 烛台灯泡 (就是那种灯泡的名字啦)
(4)为避免火灾的危险,请不要有意变更电线的位置 (就是不要乱动啦,尽量保持原状态)...

1年前

2

zz116114 幼苗

共回答了4个问题 举报

注意
1.tempoary(应该是temporary吧?)
只用于临时安装和使用(最多90天)
2.Alwas (always?)
在换保险丝和灯前总是拔出这个产品
3.只能用类型灯饰替换7 wtt Max.Candelabra--base UL classfied lamps
4. retuce(reduce?)
为防止失火危险,不要在接触...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.032 s. - webmaster@yulucn.com