what are you going to sweep the floor还是how are you going to

what are you going to sweep the floor还是how are you going to sweep the floor
快,说下为什么
liujia81831 1年前 已收到6个回答 举报

-风月- 种子

共回答了16个问题采纳率:87.5% 举报

第二句.你要怎么扫地.关键是抓住疑问词.以how提问问的是“方式”.以what提问问得是“什么”.回答应该是名词性的.
比如第一个句子可以改成What are you going to sweep?你要去扫什么啊?回答:I'm going to sweep the floor.对what的回答就是floor.
如果是第二个句子How are you going to sweep the floor.你要怎么扫地.可以回答:I'm going to sweep it myself.我准备自己扫.这不正回答了扫的方式么.

1年前

4

feghie 幼苗

共回答了1164个问题 举报

how are you going to sweep the floor
你这样擦地板,当然用how

1年前

2

caocao2005 幼苗

共回答了185个问题 举报

是how are you going to sweep the floor意思是你要怎么打扫地板

1年前

2

vv三年半 幼苗

共回答了1个问题 举报

后面的!意思是“你咱们去打扫这个地板啊?”

1年前

1

d3eq9a 幼苗

共回答了5个问题 举报

你很棒,翻译得很好。最后一句如果翻译为“你能帮上忙”意思比“你真有用”更舒服些。 加油~~ great.you are helpful 太好了, 你帮了大忙了呢!

1年前

1

躺着灌水 幼苗

共回答了196个问题 举报

how are you going to sweep floor?
意思是,你要怎么扫地?
另外一句没什么意思

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.033 s. - webmaster@yulucn.com