房屋开始猛烈地摇晃用英文怎么翻译

A0505com 1年前 已收到1个回答 举报

dennisbai 幼苗

共回答了15个问题采纳率:93.3% 举报

shaking 是不对的 shake 一般是自发动力 自主摇动.房屋显然是由外力 引发所以,上面两个都不对.应该用被动 being wobbled
第二,heavily 就够了.violently 表示惨烈地,显然不合适.fiercely表示严重地,但不适合 用于 表示 物理现象,应该表示气氛和人为因素引发的.
The house is being wobbled heavily.

1年前

8
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.010 s. - webmaster@yulucn.com