英语翻译句子是这样的 He is JUST NOT THAT into you~可能语法不对 包括洋泾帮式翻译~

wasdjkui 1年前 已收到13个回答 举报

雨中红莲 幼苗

共回答了19个问题采纳率:89.5% 举报

他不是那么地爱你~
可能她会在意你

1年前

4

失去的记忆2004 幼苗

共回答了328个问题 举报

他其实没有那么喜欢你

1年前

2

ww呼吸0102 幼苗

共回答了2个问题 举报

1.他其实没那么喜欢你
2.他对你不感兴趣了
3.其实他没有那么喜欢你

1年前

2

deerkongkong 幼苗

共回答了24个问题 举报

他其实没有那么喜欢你,去年很红的电影,改编自美国同名畅销书
语法是对的
be into sb喜欢某人,英语中很常见的用法。just和that都是修饰程度的

1年前

2

生活没乐趣了 幼苗

共回答了7个问题 举报

他并不对你感兴趣

1年前

2

河南老乡01 幼苗

共回答了7个问题 举报

这个that 有些令人费解!
可能是“他只是没有‘那个’上你了吧”!

1年前

1

trueheart_1 幼苗

共回答了5个问题 举报

他其实没那么xihuan你〜〜

1年前

1

yyyyyggy 幼苗

共回答了24个问题 举报

其实他并不喜欢你

1年前

1

宜鼎 幼苗

共回答了44个问题 举报

他其实没那么喜欢你 He's Just Not That Into You

1年前

1

rose138 幼苗

共回答了5个问题 举报

他只是没那么喜欢你,在意你。

1年前

1

心凌妹妹_ww 幼苗

共回答了17个问题 举报

He is JUST NOT THAT into you~~
这不是一个电影的名字吗?
此句中that作副词,表示程度,意思为那么。
be into sb.可以意思跟be fond of sb.或like sb.一样,表示喜欢某人。
于是整句话的名字为,他并没有那么喜欢你。

1年前

0

owtk7 幼苗

共回答了11个问题 举报

他可能 还不是 那么 喜欢你
这样断句吧。是比较含蓄的一句话,就像一般电视剧里男二号对喜欢的女一号说的哪一种,委婉~~~~

1年前

0

忧郁夜精灵 幼苗

共回答了192个问题 举报

他只是不中意你、对你不感兴趣

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 28 q. 0.014 s. - webmaster@yulucn.com