简单的西班牙语问题puedo hacerle a usted unas preguntas?这句话 le可不可以省略,或
简单的西班牙语问题 puedo hacerle a usted unas preguntas?这句话 le可不可以省略,或者a usted 可以省略? 还有 Le receta el medico al enfermo unas pastillas?---si, el medico se las receta. 这里的le和al enfermo不是指一个么?变成陈述句的话 El medico receta unas pastillas al enfermo 感觉挺顺的...为什么一定要LE 最后一个问题,为什么 el medico se las receta, 什么情况下用SE? 自负动词? 哪些是自负动词 怎么辨别呢? 非常感谢!
1 一般来说a usted 可以省略,但是le不能,否则这就不是地道的西语,尽管别人能懂你所表达的意思. 2 le和al enfermo是指一个同一个人,只是加以复指,让意思更加明确. 3 el medico se las receta 这里的se不是自复动词,而是指al enfermo,在语法中说到当 le 与直接宾语同时出现时,要变成se,现西上有此项语法规定的.
自负动词要用,me te se nos os se,例如levantarse起床,动作的承受这是我,就是我让自己起床这就是自负动词,把ser提前,变成以上六种形式,后面的levantar进行变位,我起床me levanto。 注意:1、区分与gustar、interesar用法的区别,这两个词前面变为me te le nos on les+gusta/gustan+单数介词/复数介词+单数...
puedo hacerle a usted unas preguntas?这句话 le可不可以省略,或者a usted 可以省略? 可省略le或a usted 还有 Le receta el medico al enfermo unas pastillas?---si, el medico se las receta. 这里的le和al enfermo不是指一个么?变成陈述...