词组用法以及翻译原句:It takes more upkeep, burns more fuel and is slow

词组用法以及翻译
原句:It takes more upkeep, burns more fuel and is slow off the starting line because it depends on learning a gradual process- instead of instinct.
and is slow off the starting line翻译是:“并且起点更晚”,但这是间接译,请问直译怎么翻?
请问slow off 在这里是看做一词组么?还是it is slow 这是完整一句主谓宾全,而off the starting line 是宾补?如果是宾补请问是什么性质的.
秋水恋伊人 1年前 已收到1个回答 举报

hunterspulit 幼苗

共回答了19个问题采纳率:78.9% 举报

it is slow off the starting line: means: It takes off slowly from the starting line. or "it is slow when taking off from the starting line".

1年前 追问

8

秋水恋伊人 举报

是省略么? 请问这么用算标准用法么,如果考试中用会不会判错啊?
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.024 s. - webmaster@yulucn.com