英语翻译注意翻译的时候不要一个单词一个单词地对照,要做到信达雅翻译有个要求,要用“the second part”开头,

英语翻译
注意翻译的时候不要一个单词一个单词地对照,要做到信达雅
翻译有个要求,要用“the second part”开头,而且用“the second part”作主语
需要翻译的句子是
“第二部分,分别从a、b、c、d、e、f、g、h、i、j等角度对限额赔偿的合理性作了深入的论述”
因为a、b、c、d、e、f、g、h、i、j比较长,这些字母只是指代,现实是这些都是长的东西,所以考虑要用从句或者怎么的
我的最终结果,我怎么感觉读着别扭“The second part studies the rationality of limited compensation thoroughly,respectively from transaction costs,judicial costs,asymmetric information,preventive measures,market price,adverse selection,risk-taking and implied insurance”
泪落疙瘩上 1年前 已收到6个回答 举报

tougan 幼苗

共回答了18个问题采纳率:94.4% 举报

The second part discusses in depth the rationality/reasonableness of limited compensation from the perspectives of a,b,c and d separately.

1年前 追问

1

泪落疙瘩上 举报

因为a、b、c、d、e、f、g、h、i、j比较长,这些字母只是指代,现实是这些都是长的东西,所以考虑要用从句或者怎么的

举报 tougan

The second part thoroughly studies the rationality of limited compensation from transaction costs, judicial costs, asymmetric information, preventive measures, market price, adverse selection, risk-taking and implied insurance, respectively. 一般respectively 要放在最后。 也可以说 The second part thoroughly studies the rationality of limited compensation from the following perspectives: transaction costs, judicial costs, asymmetric information, preventive measures, market price, adverse selection, risk-taking and implied insurance. 我觉得第二个更通顺一些。

richardmao 幼苗

共回答了1个问题 举报

好的。你等等

1年前

2

娃哈哈e14 幼苗

共回答了30个问题 举报

翻译至少也要给句子吧?

1年前

2

coolmzj 幼苗

共回答了1个问题 举报

为什么看不到??

1年前

2

球迷一家版规 幼苗

共回答了366个问题 举报

The second part thoroughly studies the rationality of limited compensation,including the following factors: respectively from transaction costs, judicial costs, asymmetric information, preventive meas...

1年前

2

echenqh 幼苗

共回答了137个问题 举报

The second part deeply discussed the reasonableness of limit of liability from a,b,c,d four seperate aspects.因为a、b、c、d、e、f、g、h、i、j比较长,这些字母只是指代,现实是这些都是长的东西,所以考虑要用从句或者怎么的For there are so many aspects, l...

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 22 q. 0.032 s. - webmaster@yulucn.com